jack01811
2008-05-25 01:14 #
|
|
Opening bridge 是什麼橋?
Fixed bridge 是什麼橋? Bascult bridge 是什麼橋? |
jack01811
2008-04-13 14:09 #
|
|
有沒有好心人士幫我翻譯一下
|
Slava
2008-04-15 15:52 #
|
|
fixed bridge應該是指普通固定的橋。
而opening bridge和bascule bridge似乎都是同一種, 就是會打開或是升高讓船隻通行的橋。 |
jack01811
2008-04-17 22:49 #
|
|
謝謝!!
|
jack01811
2008-04-17 22:51 #
|
|
那這個
Promenade pier 如何翻譯 |
bigfoot
2008-04-18 10:57 #
|
|
散步棧(海軍譯為通行碼頭)。 怎麼,你在忙海圖術語?
|
jack01811
2008-04-20 17:06 #
|
|
沒錯....
|
bigfoot
2008-04-23 16:44 #
|
|
很好,推出時請告訴我們!
|
jack01811
2008-04-26 19:09 #
|
|
Landing for boats
如何翻譯 Pontoon 如何翻譯 Training wall(partly submerged at high water) 如何翻譯 |
jack01811
2008-05-14 13:52 #
|
|
help
|
jack01811
2008-05-24 19:20 #
|
|
Training wall(partly submerged at high water)
導流堤 括號裡面是什麼意思??? |
bigfoot
2008-05-24 20:10 #
|
|
partly submerged at high water(高潮時局部淹沒) ,你應該不是讀航海的吧?
|
921331001
2008-05-25 01:14 #
|
|
Pontoon台船;浮箱;平底船;駁船(工程用)
在陳彥宏編譯的海事英文中 至於landing for boats應該是指登艇吧!
一分耕耘 一分收穫 Just do it!
|